Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

отвечать на письмо

  • 1 отвечать на письмо

    v
    gener. récrire, réécrire

    Dictionnaire russe-français universel > отвечать на письмо

  • 2 отвечать на письмо

    Universale dizionario russo-italiano > отвечать на письмо

  • 3 отвечать на письмо

    v
    gener. terugschrijven (è ò.ï.)

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > отвечать на письмо

  • 4 отвечать (на письмо)

    • odepisovat

    Русско-чешский словарь > отвечать (на письмо)

  • 5 отвечать на письмо

    v
    gener. terugschrijven (è ò.ï.)

    Dutch-russian dictionary > отвечать на письмо

  • 6 отвечать на письмо

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > отвечать на письмо

  • 7 отвечать на письмо по пунктам

    Универсальный русско-английский словарь > отвечать на письмо по пунктам

  • 8 отвечать

    I
    гл.
    Русский глагол отвечать относится к любому способу ответа и не характеризует, на что и при каких обстоятельствах дан ответ. Эти дополнительные характеристики в русском языке передаются расширенными словосочетаниями. В отличие от русского языка английские соответствия фиксируют разные типы и обстоятельства ответов разными словами.
    1. to answer — отвечать (не указывает на характер и обстоятельства ответа; английские соответствия передают такие уточнения разными словами): to answer smb — отвечать кому-либо; to answer readily (willingly, immediately, frankly, vaguely) — отвечать с готовностью (охотно, немедленно, откровенно, неопределенно); to answer questions — отвечать на вопросы; to answer a letter — отвечать на письмо; to answer the phone подойти к телефону; to answer the door — подойти открыть дверь
    2. to reply — отвечать (на вопрос, просьбу или замечание, особенно на то, что сказано): I waited for Smith to reply, but he said nothing. — Я ждал, что Смит ответит, но он ничего не сказал. «You could earn more money there» Robert remarked. «So what?» Emma replied defiantly. — «Ты могла бы там заработать больше денег», — заметил Роберт. «Ну, так что же из этого», — вызывающе сказала Эмма в ответ. The jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being taken. — Тюремщик отказался отвечать на вопросы узника, куда его везут. We asked Jane to help, but she replied that she was too busy. — Мы попросили Джейн помочь нам, но она ответила, что слишком занята. Railway officials say it is not their fault — that is what they usually reply to I he customers' complaints. — Железнодорожные служащие в ответ на жалобы пассажиров обычно говорят, что это не их вина./Железнодорожные служащие всегда так отвечают на жалобы клиентов. Dear Sir, I'm replying to your letter of June, 19.— Уважаемый господин, я отвечаю на Ваше письмо от 19-го июня. Since Margaret hasn't replied to the invitation, we arc assuming she is not coming. — Поскольку Маргарет не ответила на приглашение, мы полагаем, что она не придет. Your mother wrote to you three weeks ago and she's worried because you have not replied. — Ваша мама написала вам три недели тому назад, и она беспокоится, так как вы не ответили.
    3. to respond — отвечать, откликнуться (на критику, на чье-либо возражение, на чьи-либо чувства): How do you respond to the accusation that you deceived deliberately your employers? — Как вы ответите на обвинение в том, что сознательно обманули своих работодателей?/Как вы ответите на обвинение в том, что намеренно обманули своих работодателей? Bob responded to Jim's argument by saying evolution is for the good of the individual. — На доводы Джима Боб ответил, что эволюция идет на благо отдельного человека. «No, I don't think the meeting is necessary» responded Bob. — «Нет, я думаю встреча не нужна», — откликнулся Боб. То her suggest ion he responded with a simple refusal. — На ее предложение он ответил прямым отказом. He put forward his proposal and sat down waiting for us to respond. — Он изложил свое предложение и сел, ожидая, что мы на него ответим. Не responded to the insult with a blow. — На оскорбление он ответил ударом. Не didn't respond to her tears and appeal. — Он не прореагировал на ее слезы и просьбу.
    4. to retort — возражать, отвечать (сердито, с сарказмом, иронически, с издевкой, не задумываясь, немедленно): I felt tempted to retort that the matter was none of his business. — Мне так и хотелось возразить, что это его не касается. Ellis sarcastically retorted which surprised Max, he had not realized she would be so annoyed. — Эллис возразила с сарказмом, что удивило Макса, он не ожидал, что это ее так заденет. «You are wet through.» said Ellis «Am I? Indeed?» Fred retorted sarcastically. — «Ты насквозь промок», — сказала Эллис. «Правда?» — ответил Фрэд с сарказмом.
    II
    гл.
    1. to be responsible; 2. to be in charge of; 3. to be in a position of trust/responsibility; 4. to look after; 5. to be accountable; 6. to take on; 7. to shoulder; 8. to be liable
    Русский глагол отвечать разграничивает отдельные значения при помощи разных, чаще предложных, конструкций, таких как: отвечать на что-либо, за что-либо, за кого-либо, чему-либо, перед кем-либо. Русское словосочетание отвечать за что-либо, за кого-либо указывает только на наличие ответственности, не уточняя характера и обстоятельств такой ответственности. Английские соответствия конкретизируют эти аспекты, сохраняя общее значение быть ответственным, нести ответственность.
    1. to be responsible — отвечать, быть ответственным ( за что-либо), нести ответственность: You are responsible for the children while they are in your classroom. — Вы несете ответственность за детей, пока они у вас в классе. The government is responsible for the general management of the economy. — Правительство отвечает за общее руководство экономикой страны. District magistrate is responsible for all local matters. — Районные власти отвечают за все, что происходит в их районе.
    2. to be in charge of — ведать, отвечать, быть ответственным ( за что-либо), контролировать ( что-либо), нести ответственность: Who is in charge of the club's finance? — Кто отвечает за финансовую деятельность клуба? The committee is in charge of coordinating domestic and overseas refugee programs. — Этот комитет ведает координацией профамм по делам беженцев внутри страны и за рубежом./В ведении этого комитета находится координация программ по делам беженцев внутри страны и за рубежом.
    3. to be in a position of trust/responsibility — пользоваться доверием, считаться ответственным ( за исполнение порученного): If you are in a position of trust/responsibility you must not abuse it. — Если вы занимаете ответственный пост, вы не должны превышать свои полномочия. It is not acceptable to put people with criminal records in a position of trust/responsibility. — Недопустимо облекать полномочиями людей с криминальным прошлым./Недопустимо доверять ответственный пост людям с криминальным прошлым. He was a sensible teacher and could safely be placed in a position of responsibility. — Он разумный учитель, и его безопасно облекать ответственными полномочиями.
    4. to look after — отвечать ( за что-либо), ведать чем-либо: Sully looks after the accounts, I'm in charge oft he building itself. — Салли отвечает за счета, а я отвечаю за само здание. He looks after the sanitation of the districts and towns within his area. — Он следит зa санитарным состоянием районов и городов в своей области. The patients are well looked after in this hospital. — В этой больнице за пациентами хороший уход.
    5. to be accountable — отвечать ( перед кем-либо), быть подотчетным ( кому-либо), нести ответственность (перед кем-либо, кто вам доверил какие-либо полномочия): I'll be held accountable for this. — Мне за это придется отвечать. I am accountable to the director for the work of the department. — Я отчитываюсь перед директором за работу отдела. The reformers believe that the police department should be more accountable. — Реформаторы считают, что полиция должна быть более подотчетна. All government ministersare accountable to Parliament. — Государственные министры несут ответственность перед парламентом./Государственные министры подотчетны парламенту.
    6. to take on — взять на себя ответственность, взвалить на себя ответственность (за что-либо, что потребует много работы): I'm very busy, I'm afraid I can't take anything else on at the moment. — Я очень занят и боюсь, ничего больше сейчас взять на себя не могу. There were no longer any members of the staff willing to take on the job. — Больше не было ни одного штатного сотрудника, который бы согласился взять на себя эту работу.
    7. to shoulder — взвалить на себя ответственность, взять на себя ответственность ( за какую-либо трудную работу) (дать согласие взять ответственность за что-либо, с чем нелегко справиться, за долги, цены и т. п.): My mother was unwilling to shoulder the cost of having the whole house redecorated. — Мама не соглашалась нести расходы по ремонту всего дома. The burden of supporting the poor is shouldering mainly by charity. — Бремя забот о бедных берут на себя главным образом благотворительные организации.
    8. to be liable — взять на себя обязанность, нести ответственность: Accountants are liable for all their mistakes. — Бухгалтеры отвечают за все свои ошибки. Goods are liable to duty. — Товары облагаются пошлиной. Everyone is liable to income tax. — Все обязаны платить подоходный налог. If you park here you will be liable to a fine. — Если ты поставишь машину здесь, тебя могут оштрафовать. Who is liable for her debts? — Кто несет ответственность за ее долги?

    Русско-английский объяснительный словарь > отвечать

  • 9 отвечать

    ответить
    1. (на вн.) answer (d.); reply (to); ( отзываться) respond (to)

    отвечать на чьё-л. чувство — return smb.'s feeling

    отвечать за кого-л. ( вместо) — reply for smb.

    2. (за вн.; быть ответственным) answer (for), be responsible (for)

    отвечать головой за что-л. — stake one's life on smth.

    3. (чем-л. на что-л.) return (smth. for smth.)
    4. тк. несов. (дт.; соответствовать) meet* (d.), answer (d.)

    отвечать своему назначению — answer the purpose; be up to the mark разг.

    отвечать требованиям — meet* the requirements; be up to the requirements, be up to the mark разг.

    отвечать урок — repeat one's lesson

    Русско-английский словарь Смирнитского > отвечать

  • 10 отвечать

    1) to answer, to reply (to), to respond (to)

    отвечать взаимностью / тем же — to respond in kind

    отвечать вместо / за кого-л. — to reply for smb.

    2) (соответствовать) to correspond (to / with), to confirm (to), to be in accord (with)

    отвечать требованиям — to meet the requirements / demands

    3) (быть ответственным) to answer (for), to be responsible (for)

    отвечать головой за что-л. — to stake one's life on smth.; to answer for smth. with one's life

    Russian-english dctionary of diplomacy > отвечать

  • 11 письмо

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > письмо

  • 12 отвечать

    Глаголу отвечать, требующему дополнения с предлогом на (отвечать на что-л.), соответствуют answer и менее разговорное reply. Answer требует прямого дополнения, reply – дополнения с предлогом to: отвечать на вопрос – to answer one's question и to reply to one's question; отвечать на письмо – to answer a letter и to reply to a letter.

    Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > отвечать

  • 13 отвечать

    Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > отвечать

  • 14 отвечать

    vi; св - отве́тить
    1) на что-л to answer/to reply to sb/sth; откликаться to respond to sb/sth

    отвеча́ть на вопро́с/письмо́ — to answer a question/letter

    что она́ отве́тила? — what did she reply?

    она́ отве́тила, что... — she answered/replied that...

    я звони́л ей ( по телефону) не́сколько раз, но никто́ не отве́тил — I called her (up) several times, but no one answered

    на моё предложе́ние он отве́тил сме́хом — he responded to my suggestion with a laugh/by laughing

    2) за кого/что-л to answer for sb/sth, to be responsible for sb/sth

    вы за э́то отве́тите! — you'll answer/pay for it!

    отвеча́ть интере́сам/тре́бованиям — to meet the/ sb's interests/demands, requirements

    отвеча́ть запро́сам — to answer/to meet the/ sb's needs

    Русско-английский учебный словарь > отвечать

  • 15 отвечать, ответить


    1. (дт.) answer( smb.), reply (to) ;
    (отзываться) respond (to) ;
    ~ на вопрос reply to a question;
    ~ на письмо answer/acknowledge a letter;
    ~ на огонь противника return the enemy`s fire;
    ~ кому-л. взаимностью, ~ на чьи-л. чувства reciprocate smb.`s feelings;
    ~ отказом на просьбу refuse a request;
    ~ урок answer the teacher`s questions, give* an account of what one has learned;

    2. тк. несов. (за вн.;
    быть ответственным) answer (for), be* responsible( for) ;
    ~ за качество be* responsible for quality;
    вы будете ~ за это you will be held accountable for it;

    3. тк. несов. (дт.;
    соответствовать) answer (to), correspond (to) ;
    ~ требованиям answer the requirements;
    ~ головой за что-л. stake one`s life on smth. ;
    ты мне за это головой ответишь you will answer for this with your life.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > отвечать, ответить

  • 16 отвечать

    respond, (на письмо, на запрос) reply

    Русско-английский политический словарь > отвечать

  • 17 отвечать

    несов.; сов. - отве́тить
    1) cevap vermek; karşılık vermek; yanıtlamak

    отвеча́ть на вопро́с — soruyu yanıtlamak / cevaplandırmak; soruya cevap vermek

    отвеча́ть на ого́нь проти́вника — düşman ateşine karşılık vermek

    отвеча́ть уро́к — öğretmenin sorduğu sorulara cevap vermek

    отвеча́ть на письмо́ — mektuba cevap vermek

    отвеча́ть на про́сьбу / заявле́ние отка́зом — verilen dilekçeye ret cevabı vermek

    отве́тить на что-л. забасто́вкой — bir şeye grevle cevap / karşılık vermek

    2) тк. несов. sorumlu olmak

    кто отвеча́ет за э́ту рабо́ту? — bu işin sorumlusu kimdir?

    3) тк. несов. uygun olmak; karşılık / cevap vermek

    отвеча́ть интере́сам кого-л.birinin çıkarlarına uygun olmak

    отвеча́ть потре́бностям о́бщества — toplumun gereksinimlerine karşılık / cevap vermek

    ты мне за э́то отве́тишь! — bunu (senin) yanına bırakmayacağım!

    Русско-турецкий словарь > отвечать

  • 18 отвечать

    несов. - отвеча́ть, сов. - отве́тить
    1) (на вн.; давать ответ на вопрос, обращение) answer (d); reply (to)

    отвеча́ть на письмо́ — answer a letter

    отвеча́ть за (вместо) кого́-л — reply for smb

    его́ телефо́н не отвеча́ет — his phone doesn't answer

    2) ( отзываться) respond (to)

    отвеча́ть на чьё-л чу́вство — return smb's feeling

    отвеча́ть чем-л на что-л (совершать ответный поступок) — return smth for smth, answer to smth with smth

    3) (за вн.; нести ответственность) answer (for), be responsible (for)

    отвеча́ть за пору́ченное де́ло — be responsible for the task assigned [ə'saɪnd]

    отвеча́ть голово́й за что-л — stake one's life on smth

    ты мне за э́то отве́тишь голово́й — you will answer with your life for this

    отвеча́ть за себя́ — answer for oneself

    4) тк. несов. (за вн.; заниматься какими-л вопросами) be in charge (of); be responsible (for)

    кто у вас отвеча́ет за да́нный уча́сток рабо́ты? — who is in charge of [is responsible for] this area of work here?

    5) тк. несов. (дт.; соответствовать) meet (d), answer (d; to)

    отвеча́ть своему́ назначе́нию — answer the purpose [-s]; be up to the mark разг.

    отвеча́ть тре́бованиям — meet / answer the requirements; be up to the requirements, be up to the mark разг.

    отвеча́ть описа́нию — answer to the description

    ••

    отвеча́ть уро́к — answer in class; ( рассказывать выученное) reproduce the material read at home

    Новый большой русско-английский словарь > отвечать

  • 19 отвечать

    несов.; сов. отве́тить
    1) сказать, написать в ответ ántworten (h) кому л. D, на что л. auf A; beántworten (h) кому л. D, на что л. A (дополн., указывающее на что именно отвечают - письмо, вопрос и др., обязательно); сказать в ответ, возразить erwídern (h) кому л. D, на что л. auf A

    Он отве́тил (нам) ве́жливо, хо́лодно. — Er ántwortete (uns) höflich, kühl.

    К сожале́нию, я не могу́ отве́тить на ваш вопро́с. — Léider kann ich Íhre Fráge nicht beántworten [auf Íhre Fráge nicht ántworten].

    Что он тебе́ на э́то отве́тил? — Was hat er dir daráuf geántwortet [erwídert]?

    Он отве́тил, что он с э́тим не согла́сен. — Er ántwortete [erwíderte], dass er damít nicht éinverstanden ist.

    2) реагировать на что л. ántworten на что-л. auf A, чем-л. → mit D, beántworten на что-л. A, чем л. → mit D

    Рабо́чие отве́тили на э́то забасто́вкой. — Die Árbeiter ántworteten daráuf [beántworteten das] mit éinem Streik.

    3) на уроке ántworten ; наизусть áuf|sagen (h) что л. A (дополн. обязательно)

    Он вчера́ хорошо́ отвеча́л на уро́ке геогра́фии. — Er hat géstern in der Geographíestunde gut geántwortet.

    Он хорошо́ отве́тил стихотворе́ние. — Er hat das Gedícht gut áufgesagt.

    4) тк. несов. отвеча́ть нести ответственность verántwortlich sein, die Verántwortung trágen er trägt die Verántwortung, trug die Verántwortung, hat die Verántwortung getrágen за что / кого л. für A

    Я отвеча́ю за э́ту рабо́ту. — Ich bin für díese Árbeit verántwortlich. / Ich tráge [hábe] für díese Árbeit die Verántwortung.

    5) понести наказание за что л. verántworten (h) за что л. A (дополн. обязательно)

    Ты ещё отве́тишь за э́ти слова́. — Du wirst díese Wórte noch verántworten müssen.

    Русско-немецкий учебный словарь > отвечать

  • 20 отвечать

    1. (на вопрос) гӯнде-мӣ; (на письмо) дукӯдя-мӣ
    2. (нести ответственность за что-л.) отвеча̄йде-мӣ

    Русско-эвенкийский словарь > отвечать

См. также в других словарях:

  • ОТВЕЧАТЬ — ОТВЕЧАТЬ, ответить, чем, дать ответ, подать весть, сведенье на вопрос, отозваться, возразить, отповедать. Он отвечал уклончиво. Он мне ответил встречным вопросом. На такие вопросы, я всегда отвечаю молчаньем. Он что то долго не отвечает на письмо …   Толковый словарь Даля

  • Письмо запорожцев турецкому султану — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику …   Википедия

  • ПИСЬМО ГАРАНТИЙНОЕ — (англ. letter of guarantee, letter of indemnity) – обязательство, выдаваемое гарантом кредитору в обеспечение полного и своевременного выполнения условий хозяйственного договора должником. П.г. отражает характер и объем обязательств, к рые дает… …   Финансово-кредитный энциклопедический словарь

  • сумасше́дший — ая, ее. 1. Страдающий душевным, психическим расстройством; умалишенный. В том же доме, где воспитывался Гофман, жила сумасшедшая женщина, пророчившая в исступлении высокую судьбу своему сыну. Герцен, Гофман. | в знач. сущ. сумасшедший, его, м.;… …   Малый академический словарь

  • Елизавета Петровна — русская императрица (1741 24 декабря 1761), дочь Петра Великого и Екатерины I (род. 18 декабря 1709 г.). Со дня смерти Екатерины I великая княжна Е. Петровна прошла тяжелую школу. Особенно опасно было ее положение при Анне Иоанновне и Анне… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Елизавета Петровна — русская императрица (1741 24 декабря 1761), дочь Петра Великого и Екатерины I (род. 18 декабря 1709 г.). Со дня смерти Екатерины I великая княжна Е. Петровна прошла тяжелую школу. Особенно опасно было ее положение при Анне Иоанновне и Анне… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Диссиденты в СССР — Юлия Вишневская, Людмила Алексеева, Дина Каминская и Кронид Любарский. Мюнхен, 1978 …   Википедия

  • РЕСКРИПЦИЯ — поздноволатинск. rescriptio, от лат. rescribere, отвечать на письмо. Письменное поручение на прием или выдачу денег. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • соскакивать — СОСКАКИВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. СОСКОЧИТЬ, очу, очишь), откуда и без доп. 1. Эмигрировать. С совка соскочить уехать из СССР. 2. Выходить из игры (обычно в картах) чаще о ситуации, когда выходящий находится в выигрыше. 3. Не звонить, не… …   Словарь русского арго

  • соскочить — СОСКАКИВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. СОСКОЧИТЬ, очу, очишь), откуда и без доп. 1. Эмигрировать. С совка соскочить уехать из СССР. 2. Выходить из игры (обычно в картах) чаще о ситуации, когда выходящий находится в выигрыше. 3. Не звонить, не… …   Словарь русского арго

  • недолга — <НЕДОЛГА> ◊ И вся недолга. И всё тут, и кончено дело, только и всего. Приходи, когда вздумается и вся недолга! Не хочу отвечать на письмо вот и вся недолга …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»